Пожалуй, наименьшее количество разночтений вызывают словарные переводы слова nirodha (निरोध).
Ниродха: 1) обуздывание; 2) заточение в темницу;
3) окружение; 4) задержка, помеха; 5) затруднение, препятствие; 6) подавление, угнетение; 7) уничтожение. С грамматической точки зрения слово образовано от глагольного корня "rudh" (रुध्) - удерживать, заточать, затруднять, припомощи приствки "ni" (नि), которая имеет значения "внутрь", "вниз".
Также некоторые переводчики
использовали термины «прекращение», «подчинение», «удержание», «сдерживание»,
«подавление». Казалось бы, все говорят об одном и том же. Однако и здесь есть
некоторые вопросы, которые возникают при внимательном рассмотрении.